Eipä tuo taivas hyvältä näytä tänäänkään, pilvet roikkuvat lähes maassa ja briefingiä siirretään taas tunnin-pari kerrallaan. Hauskuutta on aiheuttanut tekstiviesteillä lähetetyt tiedotteet jotka ovat pääasiassa sanamuodoltaan "briefing postponed, next info at XX:00". Tämä on puhekielessä muotoutunut muotoon "next info about next cancellation at XX:00"
Eilen kävimme keilaamassa Ruotsin joukkueen kanssa. Äärettömän hauska peli, joskin monelle se oli tuntemattoman ohjelman tapaan tuntematon urheilu.
Tänään aamulla briefingiä on taas siirretty, joten seuraava tieto klo 11:00 miten päivä jatkuu. Sen verran olemme saaneet lisätietoa, että KUN lentämään päästään, aloitetaan unlimited-luokalla.
***************************************************************
It does not look that good today either, clouds are almost on the ground and the briefing is postponed, every 2 hours... The SMS system is very good way to spread info, although the normal "briefing postponed, next info at XX:00" has formed in speech to "next info about next cancellation at XX:00".
Yesterday we went bowling with the Team Sweden. It was fun, although most of the pilots are used to unknown program, for many this was the unknown sport.
Again they have postponed the briefing, so we should be getting next info at 11:00. We do know tho, that WHEN the flying starts, the unlimited class will begin.
sunnuntai 31. heinäkuuta 2011
kehno sää jatkuu // weather still bad
argh!
tymäkeli jatkuu. ¨Tänään pilvipohjat 600m.
Terveisiä kotijoukoille, lähettäkää pilvitunkki
********************************************************
Still no flying. Today's cloudbase was 600m.
dear mom, send a very big blower to blow the clouds away!
Terveisiä kotijoukoille, lähettäkää pilvitunkki
********************************************************
Still no flying. Today's cloudbase was 600m.
dear mom, send a very big blower to blow the clouds away!
perjantai 29. heinäkuuta 2011
lisää odottelua // nothing to do but wait.
Edelleen odotellaan sään selkeämistä. Ostimme jalkapallon, jotta voimme haastaa ruotsalaiset peliin jossain kohtaa. Jaamme teltan ruotsalaisten kanssa kenttäalueella. Nyt osa joukkueesta lähti opastetulle kierrokselle tutustuman Nikolai Kopernikus-yliopiston astronomian laitokseen.
Advanced-luokan tuntematon julkaistiin tänään ja toisella kierroksella se hyväksyttiin pienen muutoksen jälkeen.
Eipä täältä ole tänään paljon muuta raportoitavaa, tuuli on melkoinen tänään, onneksi ei sentään sada.
************************************************************
Still waiting for the weather. We bought a football, so we can challenge the swedish team for a game. We share a tent with them at the airfield. Part of the team joined a guided tour to Torun Centre for Astronomy of the Nicloaus Copernicus University.
We also got the Advanced unknown today and got it right on the second round. Only minor error there.
Nothing much to report, the wind is quite strong today, but luckily it is not raining.
Advanced-luokan tuntematon julkaistiin tänään ja toisella kierroksella se hyväksyttiin pienen muutoksen jälkeen.
Eipä täältä ole tänään paljon muuta raportoitavaa, tuuli on melkoinen tänään, onneksi ei sentään sada.
************************************************************
Still waiting for the weather. We bought a football, so we can challenge the swedish team for a game. We share a tent with them at the airfield. Part of the team joined a guided tour to Torun Centre for Astronomy of the Nicloaus Copernicus University.
We also got the Advanced unknown today and got it right on the second round. Only minor error there.
Nothing much to report, the wind is quite strong today, but luckily it is not raining.
torstai 28. heinäkuuta 2011
Tymäkelit jatkuvat... // Still no flights due to the weather
Torstaiaamun briefing peruttiin keskiviikkoiltana tekstiviestillä, jonka organisaatio lähetti kaikille joukkueenjohtajille. Käytäntö toimi jo Jämillä vuosi sitten ja on todettu erittäin hyväksi tavaksi tiedottaa, kunhan tekstiviestit vain toimivat ja menevät kaikille perille. Lisätietoja saamme piakkoin, niitä luvattiin n. klo 11:00 paikallista aikaa.
Tällä hetkellä meneillään on CIVAn subkomitean kokous, jossa Jysky on mukana, me muut odottelemme ja juomme paikallista kahvia. Joka on kokemus sinällään...
Ravintolasta saa kahden tyyppistä kahvia. Espresso tulee isossa kupissa ja muistuttaa normaalikahvia. Instant ei suinkaan ole meikäläisittän tuttua murukahvia, vaan pohjalla lilluu paksu musta möhnä, jonka pitää antaa laskeutua hetken aikaa ennen kahvin nauttimista. Tämä kahvi on yllättävän hyvää maultaan, mutta vaatiin kärsivällisyyttä jotta purut tai mitä ikinä se onkaan laskeutuu pohjalle.
Joukkue päättää kahviraporttinsa tähän...
********************************************************************
Thursday mornings 08:00 briefing was cancelled again via SMS which was sent to all team managers on wed evening. This system was founded very good last year in Jämi, group sms's to the teams. Quite cheap and effective way, if only everyone gets the messages. We are expecting some more information at about 11:00LT.
At this moment there is a CIVA sub comittee meeting where Jysky is a member, and the rest of us are waiting at the restaurant drinking local coffee. That is an experience itself...
There is two types of coffee. Espresso comes in a large cup and reminds a normal coffee. Instant, on the other hand, is not instant coffee as we know it, but there is this black "goo" on the bottom of the cup. You have to be patient after stirring you coffee to let it clear. This is rather tasty coffee, but needs serious patience.
The team ends the coffee report here...
Tällä hetkellä meneillään on CIVAn subkomitean kokous, jossa Jysky on mukana, me muut odottelemme ja juomme paikallista kahvia. Joka on kokemus sinällään...
Ravintolasta saa kahden tyyppistä kahvia. Espresso tulee isossa kupissa ja muistuttaa normaalikahvia. Instant ei suinkaan ole meikäläisittän tuttua murukahvia, vaan pohjalla lilluu paksu musta möhnä, jonka pitää antaa laskeutua hetken aikaa ennen kahvin nauttimista. Tämä kahvi on yllättävän hyvää maultaan, mutta vaatiin kärsivällisyyttä jotta purut tai mitä ikinä se onkaan laskeutuu pohjalle.
Joukkue päättää kahviraporttinsa tähän...
********************************************************************
Thursday mornings 08:00 briefing was cancelled again via SMS which was sent to all team managers on wed evening. This system was founded very good last year in Jämi, group sms's to the teams. Quite cheap and effective way, if only everyone gets the messages. We are expecting some more information at about 11:00LT.
At this moment there is a CIVA sub comittee meeting where Jysky is a member, and the rest of us are waiting at the restaurant drinking local coffee. That is an experience itself...
There is two types of coffee. Espresso comes in a large cup and reminds a normal coffee. Instant, on the other hand, is not instant coffee as we know it, but there is this black "goo" on the bottom of the cup. You have to be patient after stirring you coffee to let it clear. This is rather tasty coffee, but needs serious patience.
The team ends the coffee report here...
keskiviikko 27. heinäkuuta 2011
Kuvia Torunista osa 1, // Photos from Torun, part 1
kuvia parin päivän ajalta, kuvauskalustona Samsungin Galaxy...
Puolalaista pysäköintikulttuuria. Mihin tarvitaan ruutuja jos alla on mersu? Who needs parking space markings if you drive a Mercedes?
Näkymä asunnon alaovelta. Tänään oven edessä soitettiin viulumusiikkia. The view from the front door of our apartment. Today we had some violin music.
Joukkue valmistautuu tiistain briefingiin. Team is getting ready for the briefing on tuesday.
Briefing-teltta. The briefing hall.
Ville on sosiaalinen gridissäkin. Ville is being social.
Siinä sitä jonoa on viimeisille harjoitus- ja tutustumislennoille. There's the line for the last training / familiarization flights.
Tarkkailujoukot maassa. Observers on the ground.
Illan toiseksi viimeinen starttasi meidän edestä. Almost the last of the night, started right in front of us.
Tässä vaiheessa oli vielä pieni toivo viimeisiin harjoituslentoihin. At this point, there still was a slight chance for the last training flight.
Toivo odottaa jo koneessa hinausta viimeiseen harjoitukseen tiistai-iltana... jota sitten koskaan ei saatu. Toivo is waiting in a plane for the last training flight on tuesday... which we never got to do.
Tuohon halliin saatiin sopimaan laittoman monta purjekonetta. Way too many gliders fit in that hangar.
Puolalaista pysäköintikulttuuria. Mihin tarvitaan ruutuja jos alla on mersu? Who needs parking space markings if you drive a Mercedes?
Näkymä asunnon alaovelta. Tänään oven edessä soitettiin viulumusiikkia. The view from the front door of our apartment. Today we had some violin music.
Joukkue valmistautuu tiistain briefingiin. Team is getting ready for the briefing on tuesday.
Briefing-teltta. The briefing hall.
Ville on sosiaalinen gridissäkin. Ville is being social.
Siinä sitä jonoa on viimeisille harjoitus- ja tutustumislennoille. There's the line for the last training / familiarization flights.
Tarkkailujoukot maassa. Observers on the ground.
Illan toiseksi viimeinen starttasi meidän edestä. Almost the last of the night, started right in front of us.
Tässä vaiheessa oli vielä pieni toivo viimeisiin harjoituslentoihin. At this point, there still was a slight chance for the last training flight.
Toivo odottaa jo koneessa hinausta viimeiseen harjoitukseen tiistai-iltana... jota sitten koskaan ei saatu. Toivo is waiting in a plane for the last training flight on tuesday... which we never got to do.
Tuohon halliin saatiin sopimaan laittoman monta purjekonetta. Way too many gliders fit in that hangar.
tiistai 26. heinäkuuta 2011
Kelintekoa // Making the weather
Maanantaiaamu valkeni Torunissa harmaana ja sateisena. Aamiaisen jälkeen suunnistimme kaikessa rauhassa kentälle ja siellä koettiinkin useita iloisia jälleennäkemisiä viime kesän jäljiltä ja tavattiin useita uusia kasvoja.
Sää piti koneet maassa joten oli aikaa vaihtaa kuulumisia ja hoitaa paperityöt kuntoon. Pilottien paperit on tarkastettu, koneen paperit on kunnossa ja kisajärjestäjillä, valokuvat on otettu joten nyt vain odotellaan kisapasseja ja kisan alkua.
Sunnuntaina joukkue lensi kaksi lentoa jokainen, joten tutustumislennot on tehty ja muutama harjoitus päästy ajamaan. Boksi on erittäin hyvin merkitty ja kentällä on kaikki tarvittavat palvelut.
Tiistain sääennuste oli jo lupaavampi, mutta etusijalla ovat pilotit, jotka eivät ole vielä ehtineet lentää. Jos joukkoon mahtuu, saadaan vielä ehkä harjoituslentoja aikaiseksi ennen varsinaisen kisan alkua.
Illalla tutustuttiin paikalliseen ruokakulttuuriin illallisen verran. Kala oli varsin maistuvaa. Eipä lounaassakaan ollut vikaa.
*************************************************************************
Monday morning was gray and rainy in Torun. After breakfast we drove to the airfield and met a lot of familiar faces from last year and several new people.
The weather kept the planes on the ground. There was excellent time to make all paperwork done, so now the pilots papers and planes papers are in order and checked. All the photos are also done, so soon we'll get the official ID-cards and a starting pack from the organisation.
On sunday the team flew 2 flights each, so the training and familiarization fligts are done if there is no time to practice anymore. Box is very well marked and all the facilities and services at the airfield are good and work well.
Tuesdays weather forecast is a bit more promising, but first come the pilots who have not had the change to fly yet. If there is time and slots, there might be more training fligts before the contest.
In the eveing we took a short walk and had a dinner, quite tasty fish. The lunch at the local pub (spaghetti bolognese) was also very eatable. As a note, the dishes are quite large here, so won't get hungry easily.
Sää piti koneet maassa joten oli aikaa vaihtaa kuulumisia ja hoitaa paperityöt kuntoon. Pilottien paperit on tarkastettu, koneen paperit on kunnossa ja kisajärjestäjillä, valokuvat on otettu joten nyt vain odotellaan kisapasseja ja kisan alkua.
Sunnuntaina joukkue lensi kaksi lentoa jokainen, joten tutustumislennot on tehty ja muutama harjoitus päästy ajamaan. Boksi on erittäin hyvin merkitty ja kentällä on kaikki tarvittavat palvelut.
Tiistain sääennuste oli jo lupaavampi, mutta etusijalla ovat pilotit, jotka eivät ole vielä ehtineet lentää. Jos joukkoon mahtuu, saadaan vielä ehkä harjoituslentoja aikaiseksi ennen varsinaisen kisan alkua.
Illalla tutustuttiin paikalliseen ruokakulttuuriin illallisen verran. Kala oli varsin maistuvaa. Eipä lounaassakaan ollut vikaa.
*************************************************************************
Monday morning was gray and rainy in Torun. After breakfast we drove to the airfield and met a lot of familiar faces from last year and several new people.
The weather kept the planes on the ground. There was excellent time to make all paperwork done, so now the pilots papers and planes papers are in order and checked. All the photos are also done, so soon we'll get the official ID-cards and a starting pack from the organisation.
On sunday the team flew 2 flights each, so the training and familiarization fligts are done if there is no time to practice anymore. Box is very well marked and all the facilities and services at the airfield are good and work well.
Tuesdays weather forecast is a bit more promising, but first come the pilots who have not had the change to fly yet. If there is time and slots, there might be more training fligts before the contest.
In the eveing we took a short walk and had a dinner, quite tasty fish. The lunch at the local pub (spaghetti bolognese) was also very eatable. As a note, the dishes are quite large here, so won't get hungry easily.
sunnuntai 24. heinäkuuta 2011
Puolassa / in Poland
Joukkue on paassyt matkaan ja osa on jo perilla, viimeinenkin jo Puolassa... Pojat ovat kisapaikalla ja ovat paasseet harjoittelemaankin jo, allekirjoittanut (tassa tapauksessa Hanna) istuu Gdanskissa odottamassa junaa Toruniin.
Huomenna aamulla heti briefingiin ja sitten paastaan tositoimiin, huominen ja tiistai on varattu tutustumislennoille ja tuomarilennoille ja tiistaina alkaa hulina.
Lisaa uutisia kunhan on taas tiedotettavaa.
Hanna
P.S. Paikallisten tietokoneiden nappaimet on ihan vaarassa jarjestyksessa ja skandeja ei ole...
*********************************************************
The team is partly already in Torun, only missing is Hanna, who is at this very moment sitting in Gdansk waiting for a train to take her to Torun.
The boys have had time to practice and get to know the airfield, which is very good.
Tomorrow morning is the first briefing and tomorrow and tuesday are for familiarization flights. On wednesday shall the games begin.
More news as soon as possible, this has been an experience so far :)
Hanna
P.S. The local keyboards have all the keys in wrong order and missing some scandinavian keys :D
Huomenna aamulla heti briefingiin ja sitten paastaan tositoimiin, huominen ja tiistai on varattu tutustumislennoille ja tuomarilennoille ja tiistaina alkaa hulina.
Lisaa uutisia kunhan on taas tiedotettavaa.
Hanna
P.S. Paikallisten tietokoneiden nappaimet on ihan vaarassa jarjestyksessa ja skandeja ei ole...
*********************************************************
The team is partly already in Torun, only missing is Hanna, who is at this very moment sitting in Gdansk waiting for a train to take her to Torun.
The boys have had time to practice and get to know the airfield, which is very good.
Tomorrow morning is the first briefing and tomorrow and tuesday are for familiarization flights. On wednesday shall the games begin.
More news as soon as possible, this has been an experience so far :)
Hanna
P.S. The local keyboards have all the keys in wrong order and missing some scandinavian keys :D
maanantai 11. heinäkuuta 2011
kaksi viikkoa jäljellä... / only 2 weeks to go
Kahden viikon kuluttua joukkue on Puolassa kisapaikalla valmistautumassa tiistaina alkaviin kisoihin. Pojat matkustavat Puolaan laivalla ja autolla, koska Acro pitää myös saada mukaan, Hanna tulee perässä lentäen Turusta Gdanskiin toimittuaan moottoritaitolennon SM-kisoissa tuomariavustajana sekä pistelaskuvastaavana.
Aikaa on enää vähän joten nyt pitää alkaa keräillä tarvittavia matkatavaroita ja papereita mukaan. Tavaraa tarvitaan uskomattoman paljon mukaan, mutta onneksi meillä on vuokralla hyvin varusteltu asunto Torunin keskustassa, jossa on mm. pesukone. Helpottaa kummasti 2 viikon vaatetarvetta.
Ennen MM-kisoja on vielä yksi lentonäytös, Jämi FlyIn jossa Luke esiintyy Acrolla ja samaan aikaan Pohjoismaiden mestaruuskisat Elverumissa Norjassa, johon Jysky osallistuu paikallisen kerhon koneella. Ensi vuonna onkin suomalaisten vuoro järjestää PM-kisat. Myös ensikesästä on siis tulossa aktiivinen kilpailuvuosi.
Kisojen aikana koitamme ehtiä päivittämään tätä blogia mahdollisimman usein, riippuen toki nettiyhteyksistä alueella. Tulokset tulevat myös toivottavasti mahdollisimman nopeasti CIVAn tulossivuille!
2 viikon nähdään kuitenkin Puolassa!
*******************************************************************************
In only 2 weeks the team is in contest site in Torun, Poland, getting ready for the contest beginning on Tuesday. Boys will be travelling by ferry and car with Acro, Hanna will fly from Turku to Gdansk, since she is partisipating the Finnish power nationals that weekend as an assistant judge and scoring office.
There is very little time, so now it is time to start thinking what to bring and what is needed during the trip. It is unbelievable how much things you'd need for a 2 week trip, and no less when you travel with a glider in a trailer... Lucky thing we have a good apartment in Torun, with for example a washing machine, which helps a lot! Easies packing a lot when you don't have to bring all the clothes with you!
Before the world champions, there is still one more airshow, Jämi FlyIn, where Luke is flying with Acro. The same weekend is Nordic championships in Elverum, Norway, where Jysky is going to fly with the local club glider. Next summer the Nordic championships is going to be held in Finland. It is going to be a busy summer next summer too.
We will of course try to update this blog as often as possible during the contest, but hopefully the results will appear also in CIVA Results website.
See you in Poland in 2 weeks!
Aikaa on enää vähän joten nyt pitää alkaa keräillä tarvittavia matkatavaroita ja papereita mukaan. Tavaraa tarvitaan uskomattoman paljon mukaan, mutta onneksi meillä on vuokralla hyvin varusteltu asunto Torunin keskustassa, jossa on mm. pesukone. Helpottaa kummasti 2 viikon vaatetarvetta.
Ennen MM-kisoja on vielä yksi lentonäytös, Jämi FlyIn jossa Luke esiintyy Acrolla ja samaan aikaan Pohjoismaiden mestaruuskisat Elverumissa Norjassa, johon Jysky osallistuu paikallisen kerhon koneella. Ensi vuonna onkin suomalaisten vuoro järjestää PM-kisat. Myös ensikesästä on siis tulossa aktiivinen kilpailuvuosi.
Kisojen aikana koitamme ehtiä päivittämään tätä blogia mahdollisimman usein, riippuen toki nettiyhteyksistä alueella. Tulokset tulevat myös toivottavasti mahdollisimman nopeasti CIVAn tulossivuille!
2 viikon nähdään kuitenkin Puolassa!
*******************************************************************************
In only 2 weeks the team is in contest site in Torun, Poland, getting ready for the contest beginning on Tuesday. Boys will be travelling by ferry and car with Acro, Hanna will fly from Turku to Gdansk, since she is partisipating the Finnish power nationals that weekend as an assistant judge and scoring office.
There is very little time, so now it is time to start thinking what to bring and what is needed during the trip. It is unbelievable how much things you'd need for a 2 week trip, and no less when you travel with a glider in a trailer... Lucky thing we have a good apartment in Torun, with for example a washing machine, which helps a lot! Easies packing a lot when you don't have to bring all the clothes with you!
Before the world champions, there is still one more airshow, Jämi FlyIn, where Luke is flying with Acro. The same weekend is Nordic championships in Elverum, Norway, where Jysky is going to fly with the local club glider. Next summer the Nordic championships is going to be held in Finland. It is going to be a busy summer next summer too.
We will of course try to update this blog as often as possible during the contest, but hopefully the results will appear also in CIVA Results website.
See you in Poland in 2 weeks!
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)